No exact translation found for الشَّريطِيَّةُ القَصِيرَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الشَّريطِيَّةُ القَصِيرَة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La projection d'une vidéo a précédé la présentation du rapport.
    وسبق التقرير عرض شريط فيديو قصير عن الزيارة.
  • La brève présentation vidéo nous a montré l'effet multiplicateur résultant de la protection et de l'autonomisation des femmes en tant qu'agents actifs et bâtisseurs efficaces de la paix.
    لقد أوضح لنا عرض شريط الفيديو القصير، الأثر المضاعف الناتج من حماية المرأة وتمكينها، باعتبارها عاملا نشطا محفزا للسلام، وكبان فعال للسلام.
  • Si seulement deux des projets susmentionnés avaient pu se réaliser, Cuba aurait donc pu gagner de 4 à 10 millions de dollars, ce qui aurait suffi à financer le tournage d'une cinquantaine de dessins animés de long métrage, d'un coût moyen de 200 000 dollars, ou de 400 courts métrages du même genre.
    فلو تحقق مشروعان فقط من المشاريع المذكورة لاستطاعت كوبا تحقيق أرباح تتراوح بين 4 و 10 ملايين دولار، وهي مبالغ كافية لتمويل تصوير 50 شريطا طويلا من أشرطة الصور المتحركة يكلف كل شريط منها في المتوسط 000 200 دولار، أو 400 شريط قصير من نفس النوع.
  • Après la projection d'un court métrage vidéo du bureau de l'UNICEF en Inde sur la détresse des enfants sans accès à l'école, le chef de la Section éducation de l'UNICEF a parlé des grandes questions, des interventions et des effets des travaux de l'UNICEF touchant l'éducation des filles.
    بعد عرض شريط فيديو قصير من مكتب اليونيسيف بالهند يركز على محنة الأطفال المحرومين من الالتحاق بالمدارس، عرض رئيس قسم التعليم باليونيسيف القضايا والإجراءات الرئيسية المتعلقة بعمل اليونيسيف في مجال تعليم الفتيات وما لذلك العمل من تأثيرات.
  • Après la projection d'un court métrage vidéo du bureau de l'UNICEF en Inde sur la détresse des enfants sans accès à l'école, le chef de la Section éducation de l'UNICEF a parlé des grandes questions, des interventions et des effets des travaux de l'UNICEF touchant l'éducation des filles.
    بعد عرض شريط سينمائي قصير من مكتب اليونيسيف بالهند يركز على محنة الأطفال المحرومين من الالتحاق بالمدارس، عرض رئيس قسم التعليم باليونيسيف القضايا والإجراءات الرئيسية المتعلقة بعمل اليونيسيف في مجال تعليم الفتيات وما لذلك العمل من تأثيرات على هذا التعليم.
  • iv) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : UNECE Weekly; « What UNECE Does for You » (2); vidéoclip sur la CEE (2); autres documents d'information (12);
    '4` الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية ومجموعات مواد إعلامية: ''نشرة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا الأسبوعية``؛ ''ما تقدّمه لك لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا`` (2)؛ شريط فيديو قصير عن اللجنة (2)؛ مواد إعلامية (12)؛
  • L'UNICEF, en coordination avec le Comité directeur national chargé de la sensibilisation au danger des mines et le Bureau national du déminage, a lancé une campagne médiatique, premier volet d'une action systématique: 100 000 brochures ont été distribuées, plus de 10 000 affiches ont été apposées dans les centres d'accueil des réfugiés et les locaux communautaires et un clip télévisé de 58 secondes a été produit et diffusé à plusieurs reprises ainsi qu'aux heures de grande écoute sur cinq chaînes locales.
    وبدأت اليونيسيف، بتنسيق مع اللجنة التوجيهية الوطنية للتوعية بخطر الألغام والمكتب الوطني لإزالة الألغام، حملة في وسائط الإعلام هي جزء من المرحلة الأولى من حملتها للتوعية بخطر الألغام: فقد تم تعميم 000 100 نشرة مطبوعة؛ ووُزع أكثر من 000 10 ملصق على مراكز ومجموعات المشردين داخلياً؛ وتم إنتاج شريط متلفز قصير مدته 58 ثانية وبثه بصورة متكررة وفي ساعات الذروة على خمس قنوات محلية.
  • La Section des services Web du Département, travaillant en collaboration avec le Service d'information de l'Office des Nations Unies à Genève, a couvert les trois sessions ordinaires du Conseil en 2006, ce qui a représenté 190 heures d'enregistrement des séances retransmises en direct sur le Web et plus de 2 750 clips vidéo des débats en anglais et dans la langue originale.
    وقام قسم الخدمات الشبكية بالإدارة، الذي يعمل مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، بتغطية الدورات العادية الثلاث للمجلس في سنة 2006، بما في ذلك 190 ساعة من البث الشبكي المباشر لتسجيل الاجتماعات وأكثر من 750 2 شريط فيديو قصير للمداولات التي دارت بالإنكليزية واللغة الأصلية.
  • Les pays en développement qui ont percé pourraient partager leur expérience et les méthodes qui leur ont permis de réussir avec d'autres pays en développement, lesquels pourraient s'imposer à leur tour dans un délai relativement court à condition de posséder une main-d'œuvre qualifiée et une infrastructure de télécommunication compétitive.
    يمكن للبلدان النامية التي نجحت في هذا المجال أن تتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان نامية أخرى. ويمكن تكرار النجاحات في البلدان النامية في وقت قصير نسبيا شريطة توفر قوى عاملة متعلمة وبنية أساسية تنافسية في مجال الاتصالات.